You know, she asks me what do I do, and I say I collect manure.
Mi chiede che cosa faccio e io le dico che raccolgo escrementi.
So, John Spartan, tell me what do you think of San Angeles, 2032?
Mi dica... cosa ne pensa della San Angeles del 2032?
When you look at me, what do you see?
Dimmi, quando mi guardi che cosa vedi?
Tell me, what do you see?
Allora, Eliska. Tu che vedi qui?
Tell me what do you want?
Dice a me cio che fa lei vuole?
Then you tell me, what do I tell her father?
Che racconterò al padre di Claire?
I know you had a good dad, like, but, be honest with me, what do you really think makes a bad dad, though?
So che hai avuto un buon padre, ma... sii onesto con me, cosa credi che renda un padre cattivo?
Tell me, what do you do for fun?
Mi dica, cosa fa per divertirsi?
Excuse me... what do you people think you're doing?
Scusate... Ma cosa pensate di fare?
Tell me, what do you know about making a body disappear?
Dimmi, cosa sai delle tecniche utilizzate per far scomparire un cadavere?
Okay... so now tell me... what do you need to do to get out of the loop de loop?
Ok... allora ora dimmi... cosa devi fare per uscire dal circolo vizioso?
Now you tell me, what do you want?
Ora dimmi tu, invece... cos'e' che vuoi?
Tell me, what do you want?
Cosa vuoi? Dimmi che devo fare!
So, uh... tell me... what do you like to do in your spare time?
Dunque... mi dica... Cosa le piace fare nel tempo libero?
And tell me, what do you gain from my death?
E dimmi, cosa ci guadagni dalla mia morte?
So tell me, what do you want to talk about?
Quindi dimmi, di cosa vuoi parlare?
Tell me, what do I do that is so monumental that the laws of physics are broken to send you chasing after me?
Dimmi, cosa faccio, io, di cosi' grandioso da infrangere le leggi della fisica per mandare te... A cercare me?
Tell me, what do you think makes her a hero?
Cos'è, secondo te... che la rende un'eroina?
He said to me, "What do you see?"
L'angelo mi domandò: «Che cosa vedi?.
Tell me, what do you want from me?
Dimmi, che cosa vuoi da me?
Tell me, what do you think of young Lochinvar who has so ably carried off our granddaughter and our money?
Ditemi, cosa ne pensate del giovane Lochinvar che si e' cosi' abilmente portato via nostra nipote e il nostro denaro?
Tell me, what do you see as the goal?
Mi dica, quale obiettivo si prefigge?
Tell me, what do the terms of Mr. Clarke's employment at a Wall Street investment firm have to do with a tech company like Nolcorp?
Mi dica, in che modo i termini contrattuali del signor Clarke con una societa' di investimenti hanno a che fare con una societa' tecnologica come la Nolcorp?
And then I remember thinking about that eye specialist asking me, "What do you want to be? What do you want to be?
Ricordo di aver pensato all'oculista che mi chiedeva: "Cosa vuoi essere?
And I get a lot of people asking me: "What do you get for 10 billion pixels?"
E molte persone mi chiedono: "Che te ne fai di 10 miliardi di pixel?"
Again he asked me, "What do you think we should do?"
Mi ha chiesto ancora una volta, "Cosa crede che dovremmo fare?"
I'll never forget that one girl looked in her father's eyes with that camera and said, "Daddy, when you look at me, what do you see?"
Non dimenticherò mai una ragazza che ha guardato negli occhi suo padre con quella videocamera e ha detto: "Papà, quando mi guardi, cosa vedi?"
So the person who seconded him asked Tom and me, "What do you make of Michael?"
Dunque, la persona che ce l'ha affiancato chiese a me e Tom: "Cosa ne pensate di Michael?"
2.26873087883s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?